หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามถึงเพลง new thang หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
เพลง
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
คำในเพลงนี้
Makes me go "cray"
New "thang"
Get "saxy"
3 คำนี้
cray
thang
saxy
แปลว่าไรบ้างครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
เป็นการตั้งใจเล่นคำครับ
Cray - Crazy
Thang - Thing ในที้นี้อาจจะหมายถึงกิ๊กใหม่ ของเล่นใหม่ หรืออะไรก็ได้ เพลงนี้ทะลึ่งทะเล้น ก็แปลไปตามนั้นครับ
Saxy - Sexy ท่อนที่ร้องใช้เสียงแซ็กโซโฟนประกอบ เขาต้องการเล่นคำให้มันมีความเชื่อมโยงกันครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
✨ โครงการ Jazz for Mindfulness: “Don’t Get Around Much Anymore"
https://www.youtube.com/watch?v=npjTLmV0tAg https://www.youtube.com/watch?v=meZD8DAIgp4 ✨ โครงการ Jazz for Mindfulness ✨ นี่ไม่ใช่แค่เพลงแจ๊ส แต่คือ บทเพลงแห่งสติและความสงบ 🎶 เพลงได้ผสมผสานดนต
Mahasati Neo
ช่วยเช็คภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ/ขอบคุณค่ะ
My favorite place is Doi tung at Chiang Rai i like to travel to the Doi Tuny ,a place where the weather is nice and beautiful. whenever i go there , it makes me feel good and happy to b:). Here is the
สมาชิกหมายเลข 4649574
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
"เรียกร้องความสนใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เรียกร้องความสนใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To (try to) get a reaction” วลีนี้มันแปลตรงตัวว่า “พยายามเรียกให้อีกฝ่ายตอบโต้” ซึ่งก็หมายถึงการทำหรือพูดบางอย่างเพื่อให
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลเนื้อเพลงอังกฤษ Love Changes (Everything) ของ Climie Fisherนี้ให้ทีนะคะ ขอบคุณค่ะ
ขอผู้รู้ช่วยแปลเนื้อเพลงอังกฤษ Love Changes (Everything) ของ Climie Fisherนี้ให้ทีนะคะ ขอบคุณค่ะ I was only seventeen when she looked at me that way Seems like yesterday I was only foolin' 'round but
สมาชิกหมายเลข 774237
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพลง
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามถึงเพลง new thang หน่อยครับ
Makes me go "cray"
New "thang"
Get "saxy"
3 คำนี้
cray
thang
saxy
แปลว่าไรบ้างครับ